This is an Indonesian translation of El dinosaurio (1959) by Augusto Monterroso Bonilla, and the latest in an ongoing series in which each iteration presents a translation of the shortest novel in the world (originally “Cuando despertó, el dinosaurio todavía estaba allí”) in the medium of public lettering. The first Korean edition (2017, Seoul) used a set of banners; the second Korean edition (2018, Gimhae) was published on inflatable signs; for this version, we adopted the huge, Kruger-like wall graphics for contrast with the briefest story.